cerrar cerrar

EFTG Language School crea libro bilingüe que rescata el patrimonio gastronómico de Taltal

2 de Junio, 2017
Comunicaciones Fundación Colunga

El libro “Patrimonio Gastronómico de Taltal; tradiciones, sabores y recetas” se ha convertido en un producto bilingüe de la localidad, que involucró a la comunidad y a los alumnos de la organización social que se dedica a enseñar inglés a los habitantes de Taltal. Conversamos con Héctor Tello, Director Ejecutivo de EFTG Language School, sobre el trabajo de investigación detrás de este libro.

Junto a la Corporación de Estudios Culturales y Ambientales del Norte (CECAN), y con el apoyo del Gobierno Regional de Antofagasta, la organización EFTG Language School-Taltal Social Project se propuso en el año 2016 rescatar los sabores y recetas de la comuna de Taltal, en un producto hecho desde y para la comunidad taltalina, que rescate el patrimonio gastronómico de la comunidad.

En el año 2015 EFTG Language School ganó el Fondo Innovadores de Fundación Colunga con el proyecto “Taltal Multicultural”, que le  permitió a esta organización -creada en el año 2013-, reestructurarse económicamente y enfocarse en su objetivo: hacer de Taltal una ciudad bilingüe y posicionarla en el mapa, a través de la enseñanza del inglés junto a profesores voluntarios extranjeros. La creación de este libro es la concreción de la innovación realizada por EFTG, que sigue con el desafío de mostrar Taltal al mundo y el mundo a Taltal.

Héctor Tello, Director Ejecutivo de EFTG, nos cuenta cómo fue el proceso de construcción del libro “Patrimonio Gastronómico de Taltal; tradiciones, sabores y recetas”, y su implicancia para la comunidad taltalina.

Héctor Tello

¿Cómo surgió la idea de este libro?

Quisimos hacer este libro para rescatar el patrimonio gastronómico de Taltal, para hablar de los mitos y las tradiciones de la caza del congrio en el sector, y establecer la influencia inmigrante en la cocina local. Es un producto bilingüe para que sea difundido entre los turistas que llegan a la localidad, y así llevar Taltal al mundo.

¿Cómo fue el proceso de investigación de este libro?

Ésta investigación la hicimos junto a CECAN, y trabajamos especialmente con Javier Escobar antropólogo y director de la Corporación.

Junto a Javier empezamos a recorrer el sector y a ver cómo íbamos a construir este libro, es en esa búsqueda que llegamos a Paposo, sector costero de la región de Antofagasta donde muchas mujeres son recolectoras de algas. Ellas fueron fundamentales en la primera y segunda etapa del proceso de investigación: en septiembre de 2016 hicimos un intercambio de recetas en Taltal, y las señoras de Paposo fueron las primeras en participar; y en noviembre hicimos un concurso gastronómico y ellas ganaron con sus exquisitas recetas.

¿Cómo trabajaron la traducción del libro junto a sus estudiantes?

En EFTG Language School tenemos alumnos de entre 3 y 65 años, niños, niñas, adolescentes, jóvenes, trabajadores y dueñas de casa. Con ellos estuvimos aprox. 4 meses trabajando en la traducción del libro, todos los avances que nos enviaba  Javier iban siendo revisados en clases para que pudiéramos definir las palabras y los relatos locales en el idioma inglés. De esta forma la comunidad de Taltal reforzó su conocimiento sobre la gastronomía local, y fue parte de la construcción del libro.

¿Qué es lo que más rescatas de esta investigación?

Luego de conocer a la gente de Paposo pudimos llevar nuestra metodología de trabajo a su escuela rural, donde el Centro de Padres nos ayudó mucho. Ahora abrimos EFTG en esa localidad, en marzo, y hacemos clases de inglés para niños de primero a sexto básico. Y también quisiera rescatar la buena voluntad de las personas de Taltal y Paposo, de abrir sus cocinas para que nosotros pudiésemos liberar la gastronomía casera a un público más amplio.

¿De qué forma el Fondo Innovadores de Fundación Colunga aportó al desarrollo de EFTG?

Estamos súper contentos por lo que hemos logrado, y siempre destacamos el apoyo de Fundación Colunga, porque nos ayudaron a ordenarnos como organización, y a borrar la frase ‘somos de Taltal no más’, quitar el ‘no más’ de nuestro vocabulario.

¿Cómo recibió la comunidad de Taltal este libro?

Desde que hicimos el intercambio de recetas en la “Primera Feria Culinaria de Taltal” se motivaron inmediatamente, luego en el concurso gastronómico “Platos con Historias” recibimos un montón de postulaciones, y en el lanzamiento del libro tuvimos que cambiarnos de locación porque llegó demasiada gente, invitamos a las señoras de Paposo que tanto nos ayudaron, y hasta los niños fueron junto a sus escuelas. En Taltal la cocina es muy especial para nuestra cultura y eso quedó plasmado en este libro, y en las conexiones que logramos durante la investigación.

¿Donde se puede encontrar este libro?

Nosotros hicimos 700 ejemplares que entregamos de forma gratuita, tanto para los voluntarios extranjeros de EFTG, como para la gente de la comunidad de Taltal. Sin embargo, en la Biblioteca local existen algunos ejemplares de consulta.

¿Tienen pensado hacer otro libro sobre Taltal?

Ahora estamos en el proceso de investigación para lanzar un segundo libro, que se llamará “Pequeña minería de Taltal: Relatos e imágenes”, y así seguir con el desafío de mostrar Taltal al mundo.

Señoras de Paposo en lanzamiento del libro

Últimas noticias